Avevo già pubblicato sull’altro mio blog la traduzione del capolavoro dei Sigur Ros. La riposto qui, insieme al testo originale, sperando possa essere utile a qualcuno.
Bla nótt yfir himininn
Bla nótt yfir mér
Horf-inn ut um gluggann
Minn með hendur
Faldar undir kinn
Hugsum daginn minn
Í dag og i gær
Bla nattfötin klæða mig i
Beint upp i rum
Breiði mjuku sængina
Loka augunum
Ég fel hausinn undir sæng
Starir a mig litill alfur
Hleypur að mér en hreyfist ekki
Ur stað – sjalfur
Staralfur
Opna augun
Stirurnar ur
Teygi mig og tel
Kominn aftur og alltalltilæ
Samt vantar eitthvað
(Eins og alla veggina)
Notte blu sopra il cielo
notte blu sopra di me
scomparsa fuori dalla finestra
io con le mani
nascoste sotto la mia guancia
penso alla mia giornata
oggi e ieri.
Mi metto la mia camicia da notte blu
vado direttamente a letto
tiro le soffici coperte
chiudo gli occhi
nascondo la testa sotto le coperte.
Un piccolo elfo mi osserva
corre verso di me ma non si muove
dal posto. Proprio lui
un elfo che osserva.
Apro gli occhi
tolgo via le croste
mi stiracchio e controllo (se non sono)
tornato ancora ed è tutto ok
eppure c’è qualcosa che manca
come tutti i muri.
7 Commenti
grazie mille è da un pò che la cercavo la traduzione…la canzone è stupenda davvero…grazie ancora e bel blog complimenti
Che bello…non ho mai sentito le canzoni dei Sigur Ros, quali altre mi consigli?
ma la traduzione è tua?
ciao!
Dilemma: se ti rispondo qui tu torni a leggere la mia risposta?
Comunque, oltre a Staralfur, ci sono moltissime canzoni belle dei Sigur Ros, ti consiglierei l’intero album Agaetis Byrjun e l’ultimo che ha un titolo così impossibile che Wikipedia sarà sicuramente più efficiente di me ^_^
La traduzione è mia, ma non dall’islandese che non mastico ancora a livelli così alti (ma è solo questione di tempo), bensì da una traduzione inglese trovata sul web.
Ciao e grazie mille per il commento!
Eccomi, io sono cresciuta in adorazione dell’Islanda, e mi piacerebbe molto imparare anche qualcosa della lingua, per puro sfizio personale-per ora, chissà che non mi trasferisca là prima o poi
grazie per il consiglio, appena ho tempo di ascoltare per bene ti dirò le mie impressioni, e magari passerò parola sul mio blog! Ciao e grazie!
ooooohhh adoro questa canzone *_*
Bellissima,grazie.
Ma ne hai tradotte sltre dello stesso gruppo?
No perche’ in caso approfitto
grazie!
No, per adesso non ne ho tradotte altre, a causa di mancanza di tempo non sto curando molto il blog ultimamente. In genere vedo a seconda delle richieste della gente… Se ce ne sono di particolari posso vedere di farle!